Fonsaí! Tá brón orm!!


Ní thacaíonn an suíomh seo le Internet Explorer. Más é do thoil é brabhsálaí nua-aimseartha a úsáid cosúil le Chrome, Firefox nó Edge.

Ainmneacha Dhiaga cruthaitheoir & Mac caillte i aistriúcháin éagsúla le stair & am?

Na hAchtanna 4: 12 Filipigh 2: 9

Google Translate

Ceannaigh díreach agus a shábháil!

Ní raibh fuaim na litreach (J) ann riamh san Eabhrais, san Aramais, sa Ghréigis ná sa Laidin. Sin é an fáth nach bhféadfadh aon duine i lá Yasha an t-ainm Béarla Íosa a fhuaimniú go cruinn. Am éigin i dtús an 12ú haois, thosaigh (J) ag taispeáint suas i roinnt canúintí doiléire den Mheán-Bhéarla. Le linn na 500 bliain amach romhainn, ba chúis le infatuation leis an bhfuaim nua litreacha cosúil le (I) agus (Y) sa Bhéarla a chur in ionad a (J). Bhí sé seo fíor go háirithe maidir le hainmneacha fireanna a thosaigh le (I) nó (Y) toisc go raibh an fhuaim chrua, arís, níos firinscní. Tháinig ainmneacha cosúil le lames "James", tháinig Yohan "John", agus mar sin de. Le linn na tréimhse seo, sa bhliain 1384, d'aistrigh John Wycliffe an Tiomna Nua go Béarla den chéad uair. An t-aon fhoinse a bhí aige ná an Laidin Vulgate. Lean Wycliffe ar aghaidh ag úsáid litriú agus fuaimniú Laidine lesus. Níor cumadh an preas clódóireachta go fóill agus níor táirgeadh ach cúpla cóip lámhscríofa de Bhíobla Wycliffe. Sna 1450idí, chum Gutenburg an preas priontála. Ansin sa bhliain 1526, d'aistrigh William Tyndale an Tiomna Nua go dtí an Béarla ón Laidin Vulgate mar aon le cabhair bhreise ó roinnt lámhscríbhinní sean-Ghréigise. Theastaigh ó Tyndale go n-aistreofaí an Bíobla go teanga na ndaoine coitianta agus cuireadh go leor cóipeanna dá aistriúchán i gcló le cabhair ón bpreas clódóireachta. Ba é Tyndale an chéad duine a bhain úsáid as an litir (J) i litriú an ainm Íosa. Yasha an t-ainm ceart atá air! Rud a chiallaíonn Slánaitheoir i Eabhrais https://biblehub.com/hebrew/3467.htm

Díghlasáil an chumhacht Íosa' Ainm Naofa!

-Unearth an chumhacht Íosa' ainm iarbhír leis an gcleachtas spioradálta!

Faigh amach na buntáistí spioradálta a Ainm Naofa!

-Ceangail le Dia ar bhealach níos doimhne trí Ainm Naofa Íosa!

Uncover an mysteries spioradálta Íosa' ainm iarbhír lá atá inniu ann!

-Díghlasáil saibhreas beannachtaí leis an traidisiún ársa seo!

Seanfhocal 23: 23 "Ceannaigh an Fhírinne" agus "Díol é Nach!"

Tá an Bíobla Naofa saor in aisce. Tá NWT New World Translation saor in aisce. Chun na Cinn roghnaithe a thuiscint go bhfuil tú a cheannach ar an fhírinne!!

Tá go leor eolais SAOR IN AISCE ar an láithreán gréasáin seo., ach an WORD glan agus TRUTHS a chaithfidh tú a cheannach.

NACH é Íosa ainm an Mhic!

Cad atá Taobh Istigh den Bhosca

Is alt mé. Cliceáil anseo chun do théacs féin a chur leis agus mé a chur in eagar. Tá sé éasca. Just a cliceáil âEdit Textâ nó cliceáil dúbailte dom a chur ar do ábhar féin agus athruithe a dhéanamh ar an gcló.


Ceannaigh $5 PDF den Fhírinne

Deartháir Timothy anseo focail leis an bpost a rinne mé aréir

An bhféadfadh an Delusion Láidir a bheith ar an Ainm Íosa? Seiceáil iad seo

Scrioptúir amach!!

Matthew 7:21-23 Ní gach duine a saith ris dom, Máistir, Máistir, Beidh dul i mbun an ríocht na bhflaitheas; ach an té a dhéanann toil m'Athar atá ar neamh. Beidh go leor a rá liom sa lá sin, Máistir, Máistir, nach bhfuil muid prophesied i thy ainm? agus i d'ainm a chaith amach diabhal ? agus i d'ainm a rinneadh go leor oibreacha iontacha? Agus ansin beidh mé profess ris iad, ní raibh a fhios agam tú: imeacht uaim, sibh go iniquity obair.

Féach ar na Scrioptúir seo!!

Na hAchtanna 2:38 Ansin dúirt Peadar leo, Repent, agus a bhaist gach ceann de tú in ainm YÃ ¢ sha ' Mashi'aH do loghadh na bpeacaí, agus beidh sibh a fháil ar an bronntanas an Qadash Rathach.

Na hAchtanna 4:12 Níl salvation in aon cheann eile: do níl aon ainm eile faoi neamh a thugtar i measc na bhfear, trína ní mór dúinn a shábháil.

 

Rómhánaigh 10:9-10 Go má admhaíonn tú le do bhéal an Máistir YÃ ¢ sha ', agus shalt creidim i gcroílár thine go hath A'HÃ ¢ YÃ ¢ H ardaigh sé ó mhairbh, budh a shábháil. Óir creidiomh fear an chroí ris an bhfíréantacht; agus leis an bhfaoistin bhéil déantar ris an slánú.

Nuair a léann tú na Scrioptúir i mBíobla rialta Béarla deir fiú KJV Íosa dár Slánaitheoir. Ach an ea? An é ár SAVIOUR'S Ainm i ndáiríre Íosa?

Caithfidh tú cuimhneamh ar an Soiscéal An Bás, Adhlacadh, agus Aiséirí agus anois tá ár slánaitheoir ina shuí ar dheis A'HÃYÃH!! Fuair sé bás agus d'ardaigh sé arís beagnach 2000 bliain ó shin!! Agus cuimhnigh nach n-athraíonn Sé!!

Eabhraigh 13:8 Yâsha' Mashi'aH mar an gcéanna inné, agus go lá, agus go deo.

Táimid tar éis a fuair a mheabhrú go bhfuil muid ag dul a bheith cuntasach leis an méid seanmóir againn agus tá mé ag dul a seanmóir cad a fhios agam agus staidéar!!

Ba ghnách liom a chreidiúint gurb é Íosa a ainm Béarla ón nGréigis ach an bhfuil sé i ndáiríre?

A ligean ar dul go dtí CONCORDANCE Strongs

Cad é SAVIOUR sa Ghréigis? Bhuel tá sé

(G4990) soter so-tare ó 4982 sheachnadh, .i.

Dia nó Críost:- SAVIOUR.

(G4982) SOZO sode-zo a shábháil ie a sheachadadh nó a chosaint leigheas a chaomhnú shábháil (féin) a dhéanamh go maith a bheith (a dhéanamh) ar fad.

Ligeann dul breathnú ar an Eabhrais, Paleohebrew

(H3467) Yasha yaw-shah fréamh prim

Prop a bheith oscailte leathan nó saor in aisce ie a bheith ina chúis sábháilte saor in aisce nó succor ar chor ar bith avenging chosaint a sheachadadh (er) cabhrú a chaomhnú tarrthála a thabhairt sábháilte a bhfuil salvation shábháil (iour) bua a fháil.

Má fhéachann tú anseo ciallaíonn Yasha SAVIOUR i Paleohebrew Yashaya ciallaíonn Mo SAVIOUR nó Ár SAVIOUR i Paleohebrew agus i Soter Gréigis ciallaíonn SAVIOUR agus Deliverer!! Nach Íosa É

Cuimhnigh ar seo 600 bliain ó shin ní raibh aon Litir J in aon aibítir ionas nach féidir a Ainm a bheith Íosa.

Cén chaoi a bhfuil muid PREACHING an Soiscéal fíor más rud é nach bhfuil muid ag an Ainm ceart? Smaoinigh air.

IS É A'HÃYÃH AN AHLA-HAYAM IS AIRDE AGUS IS É YASHAYA ÁR SLÁNAITHEOIR AGUS MESSIAH!!

CUIMHNIGH

Galataigh 1:8-9 Ach cé go bhfuil muid, nó aingeal ó neamh, seanmóir aon soiscéal eile unto tú ná go bhfuil muid preached unto tú, lig dó a accursed. Aswesaid roimh, mar sin a rá liom anois arís, Má seanmóir aon fhear aon soiscéal eile unto tú ná go bhfuil sibh a fuair, lig dó a bheith accursed.

Smaoinigh air ní mór dúinn a chinntiú go bhfuil muid ag seanmóireacht an Soiscéal ceart!!

Déan aithrí agus lean Yashaya!!

An t-aon bhealach chun an Athar!!

Féach ar na Scrioptúir

2Timothy 2:15 Staidéar a shew thyself ceadaithe ris A'HâYâH, oibrí nach gá a bheith náire, ceart roinnt ar an focal na fírinne.

Agus cuimhnigh fiú nár litrigh an KJV nuair a tháinig sé amach a ainm

Íosa litrigh siad é

Iesvs ní raibh u sa Bhéarla ansin ach an oiread.

D'úsáid an Laidin Iesus agus d'éiligh siad Gréigis

Iesous agus Eabhrais

Yeshua ach ciallaíonn Yeshu d'fhéadfadh a ainm a blotted amach Daoine a bhí againn lied freisin.

Staidéar staidéir!! Agus ná tóg an vacsaín agus an sliseanna rfid le do thoil!!

Ceapann go leor daoine go bhfuil sé ceadaithe teidil phágánacha Dé, a Thiarna, Íosa a úsáid go fóill toisc go ndeir fir go bhfuil sé ceadaithe. An dtéann muid cad a deir fir in ábhar práinneach den sórt sin, nó an bhféachaimid ar na scrioptúir le haghaidh freagraí?

Matt.15:9 Ach i vain a dhéanann siad adhradh dom, teagasc do theagasc na commandments na bhfear.

A 1380 Wycliffe Bíobla Tá ihesus crist. Ní raibh aon Íosa Críost ann.

Tá IESVS ag Bíobla KJV 1611. Arís, ní raibh aon Íosa Críost ann.

Ní raibh aon litir J 500 bliain ó shin, mar sin ní fhéadfaí an Mashi'a H a dtugtar Íosa. Ní raibh ainm bunaidh ár Slánaitheoir Íosa nó Iesous nó IESVS nó ihesus, ach ð¤ð¤ð¤ Yâsha'.

Roimhe seo, tá an Tiomna Nua is sine, an Codex Sinaiticus, don Mashi'a H "ÎΣ" (Iota Sigma) le fáil sa Codex Sinaiticus "Yasha" i Paleo Eabhrais, rud a chiallaíonn Slánaitheoir i Eabhrais, i bhfolach sa Nomina Sacra.

Is é hibrid Ghréagach Íosa, traslitriú bocht ón nGréigis nua-aimseartha, IE-Zeus nó Sous. Níl Íosa sa Codex Sinaiticus nó fiche lámhscríbhinní pár eile níos luaithe. Is maith leis na Gréagaigh, cosúil le gach duine eile, ainmneacha a gcuid deities a thabhairt d'fhir cháiliúla. D'athraigh siad Elisea go El-i-Seus, ag comóradh Zeus, mar sin rinne siad mar an gcéanna leis an ainm is airde a tugadh faoi neamh; d'athraigh siad ainm an Mashi'a H go Ie-Sous, ainm a rinneadh trí ainmneacha Ie (Ee-Aye) agus Zeus a chur le chéile.

Anois is é "IE" (EA) an deity Babylonian leighis (A New Std. Bible Dict. lch. 819).

As Zeus, deir Hislop, "Tá sé ar eolas go worshipped na Gréagaigh ó am go chéile ar an deity uachtaracha faoin teideal 'Zeus an Slánaitheoir.'âAn Dá Babylons.

Dá bhrí sin, i meascán de IE agus ZEUS, ní mór dúinn an fhoirm nua-aimseartha IE-SOUS (Íosa), ina bhfuil an bhrí primitive de "Zeus ár Healer," in ionad an Ainm, a thug an aingeal ris an "a rugadh" Messiah.

Ach cad a chiallaíonn âIesousâ sa Ghréigis? Níl aon bhrí leis san Eabhrais, mar ní focal Eabhraise é. Sa Ghréigis, ciallaíonn âIesousâ literally aistrithe âHail Zeus.â An t-ainm âJesusâ didnât ann go dtí an 4ú hAois agus bhí sé ina dhíorthach níos déanaí ar an Isus Laidin déanach.

De réir an "Dictionary of Christian Lore and Legend," bhí ainmneacha Gréigise a chríochnaíonn i sus, seus, agus sous ceangailte ag deireadh chun onóir a thabhairt dá n-ard-deity ... Zeus.

Bhí Iesou agus Iesous ann sa LXX (Septuagint). Joshua nó Jeshua (Yeshua) Sábhálann YHWH nó a shábháil ó YHWH. Sin é an fáth nach n-úsáidim Joshua nó Jeshua (Yeshua) toisc go gciallaíonn sé go sábhálann / sábhálann YHWH. Ní raibh W in Eabhrais Paleo agus ní raibh J i mBéarla.

Bhí fuaim "Wa" i sean-Eabhrais Paleo, ach gan aon litir W

Féach cairt na sean-Eabhraise

Ní raibh aon litir U san aibítir. Bhuel, ní hé sin an scéal ar fad. Bhí an fhuaim don litir ar a dtugaimid "U," ach ní raibh cuma U air. Bhí cuma V air. Ní raibh ach 23 litir ag aibítir chlasaiceach na Laidine, ní an 26 atá againn inniu. Breathnaíonn an W cosúil le V dúbailte ach tá fuaim dhúbailte "U" aige.

Ar dtús, sna 1500idí, thosaigh clódóirí Iodálacha ag idirdhealú idir an guta tú féin agus an consan V. Mar sin féin, lean an V i gcló don fhuaim "U" ag tús na bhfocal. I 1629, bhí an phríomhlitir U le feiceáil den chéad uair, nuair a thosaigh Lazare Zetzner, printéir, á úsáid ina shiopa priontála.

https://www.dictionary.com/e/theletteru/

YaHVaH atá YahHavah freisin

Ciallaíonn Yah Gealach hÉigipte Dia, agus ciallaíonn Havvah scrios!

Ní mór duit a bheith airdeallach ar dhá U nó V, nó fiú U nó V amháin i Eabhrais nua-aimseartha!

H1942 Havvah Sainmhíniú Gearr: scrios: dúil, chasm, scrios: calamities, cravings, deadly, dúil, scrios, millteach, saint, iniquity. nó H1961 Hayah chun titim amach, teacht chun pas a fháil, a bheith, a bheith:-gníomh féach Hayyah 1962 féach 1942 Havvah dúil, chasm, scrios: calamities, cravings, deadly, dúil, scrios, millteach, saint, iniquity.

NAS Concordance Uileghabhálach pg.1511 calamities (1), calamity (1), craving (1), deadly (1), dúil (2), scrios (8), millteach (1), saint (1).

Is YHWH YHvvH, cuimhnigh nach bhfuil aon ghutaí ag Eabhrais, is é sin YHavvah nó scrios! Tá na worshippers Tetragrammaton tar éis bogadh ó ainm amháin go dtí an chéad cheann eile, ag lorg salvation.

Ciallaíonn ð¤ð¤ð¤ Yâsha' san Eabhrais Slánaitheoir. Bheadh âMy Saviorâ a Yà ¢ shayah. Is é Íosa go stairiúil fear eile!.

féach Íosa Rí Edessa le Ralph Ellis

ââ¦Behold, tá an peann LYING na SCRÍOBHAITHE d'oibrigh cinnte deceit agus SCRÍOFA iad MÍCHEART. Tá náire ar na críonna; tá siad terrified agus tá siad gafa.â Jeremiah 8:8

D'aistrigh Tyndale an Tiomna Nua go Béarla na ngnáthdhaoine agus ba é an chéad duine a bhain úsáid as an litir (j) i litriú Christâs Name, rud a d'fhág go raibh sé âJesus.â Agus thart ar an am céanna, ghlac daoine a labhraíonn Spáinnis an litriú Béarla céanna agus d'fhuaimnigh siad é âHay-soosâ (ar fuaimniú cruinn é ar ghramadach na Gréige).

Anois a thuiscint go bhfuil hey-soos focal Eabhrais dlisteanach! Is é an t-ainm Íosa transliterated i Eabhrais âhey-soos.â

Níl ach focal AMHÁIN do âhorseâ i Eabhrais, atá i Strongâs Uileghabhálach Concordance focal Eabhrais #5483 âsoos.â Úsáidtear é iomlán de 34 uair sa Sean-Tiomna. Ciallaíonn âHeyâ i Eabhrais âthe, ciallaíonn â âSoosâ i Eabhrais âhorse, â mar sin ciallaíonn Hey-soos: âTHE HORSE!â

Is Eabhrais an teanga an Athar agus go léir an óstach heavenly, leis an Ainm Saviorâs ó ríchathaoir AHYHâs ar neamh. Agus na nAspal Eabhrais-labhairt RIAMH ar a dtugtar a Mashi'aH (Íosa) âHey-soosâ â an CAPALL! Mar sin,, díreach mar sin tá muid go léir ar an eolas, Ní Hey-soos chiallaíonn Slánaitheoir, ná salvation, ná deliverance â tugann sé le tuiscint ar an HORSE.

CRÍOSTAITHE GUÍ CHUN NA CAPAILL AN CHOGAIDH! Ungerâs Bíobla Foclóir, p.500 Léiríonn:

"Capall, figurative. Mar gheall ar neart an Chapaill, is siombail chogaidh é (Deut.32:13; Psa.66:12; Isa.58:14; Zech.9:10, 10:3); concas. Tá an capall cogaidh ag réabadh i gcath siombalach de mhíchúram an ghránna is peaca (Jer.8: 6). I Zechariah 6: 2-7, luann an fáidh capaill a bhí dearg, dubh, bán, agus speckledâ ¦ "

Mar sin, a recap, "Íosa" a dhíorthaítear ó Láidir Gréigis #2424 Iesous, pronounced hey-soos, a bhfuil an focal Eabhrais do "an capall." Cuimhnigh gur chuala an Apostle Paul an teachtaire heavenly an Mashi'a H rá i Eabhrais "hey-soos" gach uair ar cheann de na capaill a luaitear sa leabhar revelation.

Tá na heaglaisí go léir anois ag déanamh rudaí níos measa ag glaoch amach ainm mícheart an Mashi'aH, tá siad ag iarraidh cogaidh!

Chuir dhá fhachtóir go mór le hionadú agus saobhadh Ainm ár Slánaitheora. Ba é an chéad cheann an teagasc superstitious na Giúdaigh go bhfuil ainm an Athar a bheith "faoi cheilt" taobh amuigh de Yerushalayim ar (Iarúsailéim) Teampaill agus ní labhairt os ard. Ba é an dara fachtóir an mothú láidir frith-Ghiúdachas a bhí i réim i measc na Gentiles. Bhí siad ag iarraidh slánaitheoir, ach ní ceann Giúdach.

De réir Wörterbuch der Antike, is féidir an t-ainm ionaid a rianú siar go dtí an Iesus Laidineach agus an Iesous Gréigis. Ansin, is féidir é a rianú siar go dtí oiriúnú ar ainm an bandia leighis Gréagach Ieso. Deimhníonn Foclóir Gréigis-Béarla Liddell agus Scott é seo. Do Ghréagaigh a venerated bandia leighis Ieso, ní mór slánaitheoir Iesous a bheith is inghlactha, molann scríbhneoir i Philologische Wochenschrift. Níor chóir iarracht a dhéanamh údar a thabhairt le "aistriú" Ainm an Athar agus Ainm a Mhic. Fanann ainm duine mar an gcéanna i ngach teanga.

Ba é Athair an bhandia Gréagach Ieso Asclepius, deity an leighis. Ba é Athair Asclepius Apollo, an ghrian-deity mór. Rianaíonn an t-ainm Iesous ar ais go dtí adhartha na gréine. Tá gaol ann freisin leis an mbandia Mitsrayim (an Éigipt) Isis agus a mac Isu. De réir Reallexikon der Agpyptischen Religionsgeschichte, tá ainm Isis le feiceáil in inscríbhinní hieroglyphic mar ESU nó ES. Fuaim Isu agus Esu díreach cosúil le "Jesu" go bhfuil an tAinm Slánaitheoir scríofa agus aistrithe go Scrioptúir go leor teangacha.

Bhí Esus ina deity Gallach inchomparáide leis an Odin Lochlannacha. Is é an giorrúchán Gréigise Iesous IHS, le fáil ar go leor inscríbhinní a rinne an Eaglais le linn na Meánaoiseanna. Ba é IHS ainm rúndiamhair Bacchus (Tammuz), grian-deity eile. Níl ansin ach cúpla sampla.

An Aistriúchán Aramaic Peshitta Tiomna Nua, Leagan Messianic, Janet M. Magiera Tá Yeshue Meshikha do Íosa Críost.

Yeshua, áit a gciallaíonn Yeshu "Bealtaine a ainm agus a chuimhne a blotted amach" (féach Toledot Yeshu). Ós rud é go dtagann Yeshua ón YHWH, ansin aistríonn siad Yeshua go Iesous sa Ghréigis, ansin go Béarla mar Iesus, ansin go Béarla arís mar Íosa. Toisc go dtagann Yeshua ó YHWH, ciallaíonn sé seo go bhfuil Íosa ón YHWH. Ní thuigeann go leor go raibh Íosa ainm loinge daor ar a dtugtar Íosa LÃ1 / 4beck a enslaved na mílte Afracach neamhchiontach. Ciallaíonn Íosa i Laidin muc agus ge an Domhain, mar atá i geo ciallaíonn domhan agus deirtear é mar je agus jeo, agus sus, i Laidin ciallaíonn muc agus muc, mar sin ciallaíonn Íosa muc domhain i Laidin!

Anois, tabhair iolraí 9 do gach litir den aibítir Bhéarla ina bhfuil A = 9, B = 18, C = 27, agus mar sin de. Tá sé déanta agam duit thíos.

A = 9 J = 90 S = 171 B = 18 K = 99 T = 180 C = 27 L = 108 U = 189 D = 36 M = 117 V = 198 E = 45 N = 126 W = 207 F = 54 O = 135 X = 216 G = 63 P = 144 Y = 225 H = 72 Q = 153 Z = 234 I = 81 R = 162

Má ghlacann tú an t-ainm ÍOSA agus cuir suas na huimhreacha a fhreagraíonn do gach litir ina ainm a gheobhaidh tú ...

(J)90+(E)45+(S)171+(U)189+(S)171=666

Fianaise undeniable go bhfuil Íosa, i ndáiríre, an frith-Chríost.

Seo cruthúnas níos mó go bhfuil Íosa líon na Beast ag baint úsáide as Gematria;

Íosa = Satarn

https://www.youtube.com/watch?v=jA63HsKA1Uo

Revelation 13:18 Seo eagna. Bíodh a fhiadhnaise sin ar líon na mBeithíoch: óir is é líon an fhir é, agus is é 666 a uimhir.

"agus is é a uimhir 666"=2368=ÍOSA CRÍOST.

Níl mé i gcoinne an Bhreithimh agus an Slánaitheoir Righteous, an Mashi'aH. Níl ach an t-ainm Íosa mícheart. Ní raibh aon litir J 2000 bliain ó shin, mar sin ní féidir a ainm a bheith Íosa. An Yasha A'HÃ ¢ YÃ ¢ H Scrioptúir Bíobla tá fós ar an Tiomna Nua, ach an t-ainm don Mashi'aH Yasha, a bhfuil Slánaitheoir i Eabhrais. Diúltaím ainm a leanúint a traslitríodh go minic i dteangacha eile. Is aistriúchán litriúil (focal ar fhocal) den Eabhrais agus den Ghréigis/Aramais iad na scrioptúir seo. Pioc suas an chros agus lean Eisean, a lean an dlí Torah agus spiorad an dlí.

Mharaigh siad an Mashi'aH mar dhiamhasla agus idolater sa Ghiúdachas agus sa Talmud. Ní dóigh liom é sin. Leabhar maith ar cén fáth nach Giúdach mé ná Íosa sa Talmud le Peter Schäfer (Údar). B'fhéidir go ndéarfadh Talmud na Palaistíne scéal eile.

Ní raibh Íosa le fáil sa Codex Sinaiticus, an Tiomna Nua iomlán is sine, chomh maith le 20+ pár papyrus ag dul roimh an Róimh, dleathach Chríostaíocht. Ina áit sin, tá ainm Yasha sa Nomina Sacra (Iota Sigma), rud a chiallaíonn Slánaitheoir san Eabhrais. Ní raibh a fhios ag na haspail bunaidh Íosa! H1942 Havvah Sainmhíniú Gearr: scrios: dúil, chasm, scrios: calamities, cravings, deadly, dúil, scrios, millteach, saint, iniquity. nó H1961 Hayah chun titim amach, teacht chun pas a fháil, a bheith, a bheith:-gníomh féach Hayyah 1962 féach 1942 Havvah dúil, chasm, scrios: calamities, cravings, deadly, dúil, scrios, millteach, saint, iniquity.

Cad atá Taobh Istigh den Bhosca

Is alt mé. Cliceáil anseo chun do théacs féin a chur leis agus mé a chur in eagar. Tá sé éasca. Just a cliceáil âEdit Textâ nó cliceáil dúbailte dom a chur ar do ábhar féin agus athruithe a dhéanamh ar an gcló.


Ceannaigh $5 PDF na Fírinne

Sábháil tú féin agus faigh cóip den FHÍRINNE inniu!

Ceannaigh PDF
Cló 6 phointe Softcover Cló 8 bpointe Hardcover

Ceannaigh an FHÍRINNE! Seanfhocal 23: 23

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor.

PDF

$ 5


Oibríonn sé fiú ar an bhfón póca

Téacs glan iomlán

Téarmaí Págánacha

Bíobla Iomlán

Ceannaigh PDF
Faigh tuilleadh eolais

Clúdach bog

$ 30

/agus suas

Cló 6 phointe

Téacs glan iomlán

Téarmaí Págánacha

Bíobla Iomlán

Ceannaigh Softcover Faigh tuilleadh eolais

Clúdach crua

$ 50

/agus suas

Cló 8 bpointe

Téacs glan iomlán

Téarmaí Págánacha

Bíobla Iomlán

Ceannaigh Hardcover Faigh tuilleadh eolais

Scrioptúir Bíobla Yasha Ahayah


Ar fáil i PDF le haghaidh fón póca, softcover, agus hardcover.

Díghlasáil eagna ársa leis na Scrioptúir Bíobla Yasha Ahayah!

-Foghlaim an Bíobla ag baint úsáide as an fíor, ainm bunaidh Dé

-Ceangail leis an Diaga ar bhealach purer, níos barántúla

-Rochtain ar bhriathar Dé mar a bhí beartaithe ar dtús

Tapáil isteach i gcumhacht an scrioptúr agus faigh amach léargas spioradálta!

-Nocht teachtaireacht bhunaidh, neamhshaofa an Bhíobla

-Doimhnigh do nasc leis an Diaga!

-Nocht fíorbhrí an Bhíobla le soiléireacht

Faigh tuiscint níos doimhne ar fhocal an Chruthaitheora â inniu!

-Faigh dóchas do do thodhchaí i bhfocail an Bhíobla

-Faigh treoir agus cosaint dhiaga i do shaol

-Faigh treoir spioradálta agus teacht ar an cosán chun salvation fíor.

Ceannaigh $5 PDF i dTeangacha Éagsúla

Ceannaigh an FHÍRINNE! Seanfhocal 23: 23

Ráthaíocht againn go bhfuil tú ag dul a bheith tógtha le Yasha Ahayah Scrioptúir PDF. Mura bhfuil sé ceart duit, cuir in iúl dúinn laistigh de 30 lá agus aisíocfaimid an íocaíocht sin go sona sásta agus cuid de mar chairde. Oibríonn sé le Adobe Acrobat Reader (Saor in Aisce) Is féidir leat an PDF a shuiteáil ar d'fhón póca, ar do dheasc nó ar do ríomhaire glúine

Leagan Tuircise

CEANNAIGH ANOIS! CEANNAIGH $5 PDF ANOIS!

Karine Tá tús curtha leis an profléitheoireacht na Scrioptúir Yasha Ahayah Portaingéile. Ar mhaith leat a bheith léi chun cabhrú leis an bhfocal a chur amach ann?

Leagan Araibise ÛØ§Ø ́ا Ø£Ú3/4اÛØ© اÙÙØªØ§Ø ̈ اÙÙ ÙØ ̄س اÙÙÙØªØ ̈ اÙÙ ÙØ ̄Ø³Ø Ø©£Ù٠تاÙ

CEANNAIGH $5 PDF ANOIS!

Ar mhaith leat cabhrú leis an WORD a scaipeadh?

Deonaigh aon mhéid!

... Má fuair tú rud éigin úsáideach cabhrú le daoine eile trí chabhrú leis na láithreáin ghréasáin agus na scrioptúir taighde a choinneáil ar siúl.

Deonaigh aon mhéid!!

Gan buíochas - níl mé ag iarraidh síolta a chur agus an WORD a scaipeadh!

  • Ráthaíocht Airgid Ar Ais 30 Lá

    Tá breis agus deich mbliana de thaighde scrioptúr crua-lárnach (Bíobla) déanta agam. An bhfuil aon amhras nó ceisteanna agat is gá a fhreagairt? Rud éigin a dhó tú gur gá a mhíniú duit níos fearr. Tá mo chúlra Innealtóireachta go maith ag réiteach fadhbanna. Cuir cruinniú in áirithe liom ar feadh 60 nóiméad! Is fiú níos mó ná an costas d'anam. Faigh an freagra ceart agus fírinne!

    Cuir Cruinniú in Áirithe

    Bí ar an ð¤ð¤ð¤ð¤ AâHâYâH Tionól (Eaglais).

    Tá sé SAOR IN AISCE a bheith páirteach agus níl aon deachúna nó tabhartais ann

    Sábháil do chuid airgid chun dul ar aghaidh

    nó cabhrú le daoine eile i do phobal nó i do thír.

    Na hAchtanna 7: 48-49 Howbeit an chuid is mó Ard dwelleth nach bhfuil i temples a rinneadh leis na lámha; mar a dúirt an fáidh.

    Is Tionól (Eaglais) ar líne é Ahayah.net ar an gcúis seo.

    Ceannaigh PDF i dTeangacha Éagsúla
    Ceannaigh Leabhar i dTeangacha Éagsúla
    Fág teistiméireacht de na Scrioptúir Yasha Ahayah



    Fág teistiméireacht ar Scrioptúir Yasha Ahayah

    Ráthaíocht againn go bhfuil tú ag dul a bheith tógtha le Yasha Ahayah Scrioptúir PDF. Mura bhfuil sé ceart duit, cuir in iúl dúinn laistigh de 30 lá agus aisíocfaimid an íocaíocht sin go sona sásta agus cuid de mar chairde. Oibríonn sé le Adobe Acrobat Reader (Saor in Aisce) Is féidir leat an PDF a shuiteáil ar d'fhón póca, ar do dheasc nó ar do ríomhaire glúine


    Ceannaigh díreach agus Sábháil!

    Scrioptúir Bíobla Yasha Ahayah PDF

    CEANNAIGH an PDF!!

    Scrioptúir Bíobla Yasha Ahayah Hardcover & Softcover

    Ceannaigh Hardcover & Softcover Bíobla Díreach agus Sábháil!

    Gan buíochas - níl mé ag iarraidh aon airgead breise a shábháil

    Scrioptúir Yasha Ahayah Aleph Tav © 2025

    Gach ceart ar cosaint